top of page
©giuliswords

TRADUZIONI

⭐⭐⭐⭐⭐ FANTASTICO

Un finale che lascia senza fiato.
Avrei preferito il finale del libro più travolgente, rispetto al libro è un po' piatto.. Ma credo sia la scelta giusta, visto il libro molto movimentato.
Ma tutta la serie mi è piaciuta molto e la consiglio.

⭐⭐⭐⭐ 

Una storia che prosegue, cambia, si modifica in continuazione e ti fa pensare ad un certo tipo di finale invece...

Elisabetta, 

CLIENTE AMAZON.

Marta C, 

CLIENTE AMAZON.

Works
cover.jpg

⭐⭐⭐⭐

Votato 4,3/5 dai clienti Amazon.

cover.jpg

⭐⭐⭐⭐

Votato 4/5 dai clienti Amazon.

⭐⭐⭐⭐

Votato 4,3/5 dai clienti Amazon.

BIO

28279140_1570338456354925_84799755675692

Sono sicura che tutti ci siamo trovati a riconsiderare le nostre scelte di vita. 

Sono un Geometra con la passione per le lingue straniere e con un partner americano-messicano, che ha agevolato tale esplorazione.

Una volta terminate le scuole superiori non ho mai smesso di studiare inglese, apprendendo anche lo spagnolo ed interessandomi ad altri bellissimi idiomi quali il tedesco, francese, russo e rumeno. 

Ho iniziato la 'gavetta' nel 2014, traducendo gratuitamente una ventina di libri (non destinati alla pubblicazione) su una piattaforma gratuita di scrittura, mentre ho accettato il mio primo vero incarico nel 2019 in quanto volevo essere preparata a dovere.

Questa attività mi insegna parole che non conosco, termini medici e tecnici, e mi permette di leggere quotidianamente. 

Ciò che mi conferisce più gioia è essere in grado di consegnare la chiave di mondi e dimensioni a chiunque se ne ritrova escluso, isolato dalla barriera linguistica.

~~~

I'm certain we all have found ourselves reconsidering our life's choices. 

I am a building surveyor with a passion for foreign-languages, and with an American-Mexican partner, who definitely made such exploration easier. 

I have never gave up on improving my English skills; at the same time I've learnt Spanish, while also taking an interest in other stunning languages like German, French, Russian and Romanian.

I started my dues in 2014, when I translated 20+ (unpublished) books on a free writing platform, for free. I accepted my first real assignment only in 2019, since I wanted to be as ready as possible. This kind of job taught me that you never really stop learning; every time I take on a project I always apprehend new words, and I get to read every single day! 

What I also love about what I do is being able to give the key to access new worlds and dimensions to whoever hadn't been able to relish them before, as a consequence of the language barrier.

Bio

NOT GIULISWORDS

Worked with Giulia through another translation service. Excellent results, a joy to work with, and cross-promotes through her own website and social media.

You should definitely consider her for your project

Very happy with her translation.

T. K. Falco,
AUTHOR

Giulia B translated my books from English to Italian.

I found her work great and helpful.

I will work her again and again.

I highly recommend her

Gabriel Agbo,
AUTHOR

I love working with Giulia!

Brenda Trim,
AUTHOR

Great job! Let`s continue this positive momentum! We have many more books on our dashboard waiting for you :)

Giulia has been fantastic to work with! Look forward to more in the future.

Brenda Trim,

AUTHOR
 

Giulia has been wonderful to work with! She cares about the books and has helped me understand issues with previous works.

Brenda Trim,
AUTHOR

In The Press

LET'S KEEP IN TOUCH

Iscriviti per restare aggiornat* su ciò su cui sto lavorando, e per non perderti gli sconti sui miei libri!

Grazie mille per il Tuo tempo!

  • Amazon Icona sociale
  • LinkedIn Icona sociale
  • Pinterest Icon sociale
News and Events

ARE YOU AN AUTHOR?

Are you looking to expand your market making your work(s) available in different languages?

You're in the right place.

I can translate your book from English to Italian and/or Mexican Spanish. 

Email me if you're interested!

Contact
bottom of page